Перевод "Keys-- no keys" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Keys-- no keys (киз ноу киз) :
kˈiːz nˈəʊ kˈiːz

киз ноу киз транскрипция – 32 результата перевода

Fuck, ah, fuck!
No keys! No keys!
We gotta get to the stones, come on!
Чёрт, ах, чёрт!
Нет ключей!
Нет ключей! Нужно добраться до камней, бежим!
Скопировать
Myka, don't hate me for this, but...
Keys-- no keys.
What the...?
Майка, ты уж не серчай, но...
Ключи... ключей нет.
Что за...
Скопировать
My hand was as sluggish as if stuck in mashed potatoes.
Four of my fingers could hardly move, only the index finger reached the keys, but so clumsily that it
I looked at each new number like Robinson meeting a native on his desert-island.
Моя рука стала липкой, словно я засунула ее в клейкое пюре.
4 пальца еле шевелились. Только указательному удавалось с трудом нажимать на кнопки, но с неуклюжестью, которая была непонятна тем, кому кнопки не казались картофелинами.
Я смотрела на каждую цифру с тем же удивлением, что и Робинзон при встрече с туземцем на острове.
Скопировать
Light of my life...
-No keys again, eh?
-Sorry, honey.
Говори, добрый человек!
Свет моих очей...
-Опять без ключей, да?
Скопировать
- Do you want me to read it to you?
- No, I'm fine. Here are the keys to the house, the closets, everything.
I'll send for my things tomorrow.
Хочешь, я тебе прочту?
Не надо, меня всё устраивает.
Вот ключи от шкафов. Утром заберу вещи.
Скопировать
she ran away suddenly... she jumped on the tram and that was that.
-No keys.
-Damn.
Она так внезапно убежала. Выскочила из трамвая и все тут.
- Нет ключей.
- Черт возьми.
Скопировать
-Well?
-No keys.
-Didn't you manage to get them?
- Ну?
- Ключей нет.
- Ты что, не смог их достать?
Скопировать
This is most unnerving, Captain.
The reason for having two missile keys is so that no one man may...
May what?
Есть одна загвоздка, капитан.
Два ключа существуют для того, чтобы один человек не мог...
Что не мог?
Скопировать
In the school attic?
No, I have the keys.
-What if we don't find him?
На чердаке коллежа?
- Нет, у меня ключи.
- А если не найдём его?
Скопировать
- Geez!
That dopey Sam, he forgot to leave the keys. No. Oh, well.
A lot of handicapped children are gonna be very disappointed.
- В чем дело ?
- Этот чертов Сэми забыл оставить ключи, детишки инвалиды будут очень расстроены
- Дети инвалиды ?
Скопировать
- May I have a key?
- There are no keys here
You're room 243
Тогда можно ключ?
Здесь нет ключей.
Номер 243.
Скопировать
How can it be that there's no one?
No, I have the keys.
I can go in whenever I want.
Как это никого нет?
Твой отец оставляет тебя на улице без присмотра?
Нет, у меня есть ключи.
Скопировать
But if I win, I wanna win. All right?
If Norman lights his cigarette lighter 10 times in a fucking row, he's gonna have no emotional problems
But if I win, well, it's not inconceivable that at the last minute, maybe neither Leo or I will be able to wield the axe.
Но если я выиграю - а я, конечно же, хочу выиграть.
Если Норман зажжёт свою зажигалку 10 раз подряд, .. ...то никакие сомнения не помешают ему забрать уменя ключи от машины.
Но если выиграю я, .. ...нет уверенности в том, .. ...что в последний момент либо Лео, либо я, ..
Скопировать
Have you got them?
I've got no papers, I've got the keys.
Sorry, they're at home.
Изабель, документы случайно не у тебя?
Нет, у меня только ключ. Точнее ключи.
Извините, я забыла документы дома.
Скопировать
It's my fault.
No, I gave the keys away with my stupidity.
I broke the covenant of the keys.
Я сам виноват.
Нет, я лишился их из-за своей глупости.
Я нарушил договор о ключах.
Скопировать
Yes, I'II... 660 G's of hydro, three-quarter grade or better, 120 keys of assorted edibles, jerk fish and plankton cakes,
60 keys lamp oil, 44 old-growth grape vines, 10 assorted fruit trees, zero reloads, no animal storage
Primitive savages!
Итого, 660 галлонов воды, качество очистки три четверти, не меньше. 120 кг съестных припасов, вяленая рыба и лепешки из планктона.
60 кг киросина, 44 виноградные лозы, 10 фруктовых деревьев, патронов нет, животных на этом атолле тоже нет, топлива нет, перерабатывать не на чем.
Примитивные дикари.
Скопировать
So he had to have car keys.
But there were no car keys on the body.
So the question is, what happened to his keys?
Так у него должны были быть ключи от машины.
Но не было никаких ключей от машины у трупа.
Вот, вопрос в том, что случилось с его ключами?
Скопировать
Well, that's a very good guess.
Miss Evangelista, as of today, my mail will go to a post office box with a combination on it and no keys
Good-bye.
Очень близко к истине.
С сегодняшнего дня моя почта будет приходить на абонентский ящик с кодом и без ключей.
До свидания.
Скопировать
Yes, don't worry.
I've called you because you said to call you as soon as they return the keys, no matter what time...
Was I wrong?
Не волнуйтесь.
Я звоню, так как вы попросили позвонить как только возвратят ключи, даже если поздно. Вот я и позвонил.
Что здесь плохого?
Скопировать
Please remove all personal metallic objects.
That means no keys, no watches, no credit cards no body piercings, no cell phones....
My gun.
Пожалуйста уберите все личные металлические предметы.
Это значит накаких ключей, часов, кредитных карточек пирсинга, или телефонов....
Моё ружо.
Скопировать
- Does he have keys to your place?
- No, but I have keys to his.
Tell us about the gun he was carrying.
- Нет. - У него есть ключ от вашей квартиры?
- Нет, но у меня от его - есть.
- Расскажите нам, какое оружие у него с собой было.
Скопировать
-What else?
-No keys in the steering wheel!
That's why I love you...
- Что ещё?
- Нет ключей в зажигании.
Вот почему я тебя люблю.
Скопировать
♪ I give you all ♪
No keys ♪ ♪ But please, my Paul... ♪
♪ Oh, Paul ♪
Я отдам тебе все!
Ключей нет, жди меня, мой Пол!
О, Пол!
Скопировать
' Take the guys out in the Buick, sort of a victory drive.
He says, 'No.' I steal the keys, I sneak it out.
You took the car with no permission?
Хотел съездить с ребятами покататься.
Он сказал: "Нет". И тогда я украл ключи и уехал к чертям собачьим.
Ты взял машину без разрешения? Почему?
Скопировать
Couldn't you have found a key or something?
No, that would've been three spare keys in a row.
Even Bill's not going to fall for that.
Не могли ключ найти?
Нет. Это был бы уже третий ключ подряд.
Даже Билл такому не поверит.
Скопировать
Don'tyou get it ?
There's no morning head count, no farmers, no dogs and coops and keys... and no fences.
In all my life I've never heard such a fantastic... load of tripe !
Не понимаешь?
Там нет утренних перекличек, нет фермеров, нет собак и нет клеток и ключей... и нет заборов.
За всю мою жизнь я не слышала такой фантастической... Е-РУН-ДЫ!
Скопировать
You give me the check.
- No, I didn't actually want to rent it. - The keys.
Here are the keys.
Выпишите мне чек.
- Нет, на самом деле я не хотел снимать дом.
- Ключи. Вот ключи.
Скопировать
You know what I don't see ?
I don't see no keys to the bank.
Fine, Wayne, let's trade.
Ты ведь так говорил?
И, знаешь что, я не вижу ключей от банка.
Отлично, Уэйн. Давай договоримся.
Скопировать
- Could be your mother.
- No, she got the keys.
- What's happening?
- Твоя мама? - Нет, у нее есть ключи.
Кто там?
- Рафи, что такое? - Это Дов!
Скопировать
Keys?
No keys.
And I've been calling the city all day.
Как ключи?
Нет ключей.
Весь день звонил повсюду.
Скопировать
Funny that he's the honest one, isn't it?
Even funnier that he took the wrong keys, no?
Who did you call?
Странно, что он оказался честным, правда?
А особенно странно, что он перепутал ключи, ты не находишь?
Куда это ты звонил?
Скопировать
I don't even have the keys to your apartment.
- Okay, you want my keys. - No.
No, it's a symbol. A symbol of a relationship that is going somewhere.
-Ты слышишь?
-Да-да, извини, я здесь, я слушаю.
Мы встретились, полюбили, обменялись ключами и ты познакомился с моими родителями.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Keys-- no keys (киз ноу киз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Keys-- no keys для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить киз ноу киз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение